103230226 





Бард Топ
Фестивально-концертный портал

Шик Наум

Инфо E-mail Фото Пресса Тексты и Аудио Дискография Обратно

"Коль од а-Арец тануа" - сборник авторской песни на иврите  2006 

Студия ASK г.Реховот (Израиль)
Запись произведена на студии Павла Коновалова г.Петах-Тиква

Продюссер проекта "כל עוד הארץ תנוע" - "Коль од а-Арец тануа" - Марк Павис.
Подробности о проекте и о диске на сайте "Кфир а-заав" - "Золотой лев"

Переводы песен: Б.Окуджавы - 1 - 4,
                В.Высоцкого - 5,
                Б.Пастернака ( муз.М.Таривердиева ) - 6,
                А.Иващенко - 7,
                А.Аронова - 8,
                Е.Клячкина - 9, 10,
                А.Галича - 11,
                М.Щербакова - 12, 13.
   

осуществили: З.Гейзель - 1, 5 - 7, 9, 15
                                                          Я.Шарет - 4,
                                                          Г.Гонтарь - 2, 3 10 - 12
                                                          А.Горен - 8,
                                                          Э.Бар-Яаалом - 13, 14,
                                                исполняют: Ю.Бендитович - 3, 5, 10, 11, 14
                                                          Ю.Гиллик - 3, 11, 12
                                                          А.Крупицкий - 1, 6, 7, 8, 15,
                                                          Д.Либман - 1, 6, 7,
                                                          М.Гольдшмидт - 8,
                                                          Н.Моран - 8,
                                                          В.Мишуров - 2,
                                                          Б.Чудновский - 9, 13.
                                                          М.Меламед - 4,
               

Список трэков

НазваниеТекстMP3
1. [ת] Грузинская песня   (בַּקַרְקָע הֶחָמָה אֶת הַגֶפֶן הִנֶנִי נוֹטֵעַ...)    
2. [ת] В городском саду   (לאחר גשמים התרומם רקיע...)    
3. [ת] Песня о ночной Москве   (לפתע כאשר בוקע – קול חרישי של חצוצרות...)    
4. [ת] Молитва   (כל עוד הארץ תנוע,כל עוד אור שמש קורן...)    
5. [ת] Вершина   (תשכח מהעמק!...)    
6. [ת] Никого не будет в доме...   (אף אחד כבר לא יגיע...)    
7. [ת] Кончается четверг...   (יום חמישי גשום. מהשמים...)    
8. [ת] Если у вас...   (אם בית לך לא רכשת...)    
9. [ת] Не гляди назад...   (אל תביטי נא לאחור...)    
10. [ת] Ни о чём не жалеть...   (לא לבכות על דבר...)    
11. [ת] Предательство   (בגידה הייתה, בגידה הייתה...)    
12. [ת] Поезд   (לא בגינוי, לא בזַעַם...)    
13. [ת] Ковчег неутомимый   (הֱיוּ שָׁלוֹם, סְפֵקוֹת וְעֹז-...)    
14. [ת] Трубач   (- הוֹי, אָז בִּגְלַל מַה זֶה הַחַיִּים כֹּה הֶחְמִירוּ?...)    
15. [ת] Рай   (ראיתי במרום :...)