Жене Гангаеву
Mon roi, не тревожьтесь: наше знамя поникло, опозорена слава и окончен поход. Mon roi, не тревожьтесь: все солдаты погибли; кое-кто без сознанья, остальные не в счет.
Туча плывет от потерянных гор: кто-то свой старый походный шатер по-над ненашей долиной простер -
Mon roi, не тревожьтесь: отдохнем от стратегий: наконец-то известно - все они неверны. Mon roi, Вы счастливец: Вы так долго хотели знать, что больше Вам в жизни не увидеть войны.
Туча плывет от потерянных гор: кто-то свой старый походный шатер по-над ненашей долиной простер -
Mon roi, не тревожьтесь: оценив обстановку, записав и запомнив, чем окончился бой, нас поднимут, пригладят - и отправят в коробку, с наших тел напоследок смыв и память, и боль.
Туча лежит от горы до горы: кто-то игру отложил до поры, и над долиной коробку закрыл -
Mon roi, не тревожьтесь: наш былой неприятель с нами вместе уложен при своем короле: палачи и министры, трубачи и паяцы - кто был чем? Непонятно, и неважно во мгле.
Туча лежит от горы до горы: кто-то игру отложил до поры, и над долиной коробку закрыл -
Фишки, бывшие нами, станут кем-то. И снова будут биться за что-то: кто удачней, кто нет. Но ни Вас, mon roi, ни меня - вот такого - не найдется другого до скончания лет.
Нету ни тучи, ни гор, ни равнин... Мир исчезает, и мы вместе с ним. Спи, мой король. Ты ни с кем не сравним:
Mon roi, не тревожьтесь!
1996
|