Уже почти совсем светло, И слышно через два квартала, Как дворник, шаркая метлой, Уныло материт дворняг.
Расчистим битое стекло Площадки будничных баталий. Чего ж тут думать? Über alles – * И дело лысого – верняк.
Столкнувшись с бытом face to face, ** Соратник масс, ровестник НЭПа Бурчит сквозь зубы: "Саду цвесть !", Уныло материт дворы.
Я выхожу в сырой подъезд, Наш праздник кончился, как не был, И над двором в квадратик неба Летят воздушные шары.
Итак, уже вторая часть, На жизнь на спичках сэкономив, Спешу узнать который час, А мне в ответ гнусавит горн.
Наследный прыщ лабает джаз, Блюз Сент-Луи, коронный номер, И привкус брома у боржома В пределах санитарных норм.
Пусть хэппи-энд – собачья кость, Талант – разменная монета, Что из расчета на авось Звенит и тешит ветерок.
Сорвавшись из, прорвавшись сквозь Пикеты, лужи, турникеты, Стою при галстуке и в кедах На эскалаторе в метро.
Летят воздушные шары Вчерашних праздников и буден, Летят воздушные шары...
* Über alles (нем.) - превыше всего ** Face to face (англ.) - лицом к лицу
|