“Для солдата - умереть в бою, Как вот этой рыбе - сдохнуть в море!” “До шаббата мы дожили! Пью, За того - кому и смерть не горе!” “Пью за тех я, чей живот - для пива! Жизнь - для жизни, женщина - для ночи, Бой - утеха, Разговор - крапива, Деньги есть, но не зарыты в бочках!”
“Деды наши, сотку перед боем, Получали, пили “За Победу!” Бой вчерашний - пьём сегодня. Стоя! Дед еврей? Вторую пьём “За дедов!” “Нам-то проще, это же не немцы, Дух не тот, и воля здесь не та” “Жаль, нет рощи! Под жилетом сердце, На жаре, вдруг выпрыгнет в гортань”
“Помнишь, парень? крикнул на иврите, Как под Курском дед: “К ебенемать!”* “Думал, ранен, террорист - убит он?” “Да. Пусть знает наших, обижать!” “Ты не ссы! Мы им накостыляли, Ар-Хеврон**, вчера - Сапун-Гора” “Там бойцы детьми не прикрывались, Нет, не воины “эти” - шулера!
А для воина - умереть в бою, Как вот эту рыбу съесть под пиво. Хватит. “Бойна”,*** наливай, я пью, За тебя! Не умирай, живи красиво!”
* В иврите это означает “очень далеко” ** Гора-Хеврон (ивр.) *** Иди сюда (ивр.), здесь в значении “давай”.
9.06.2003. Кирьят-Арба.
|