103362125 





Бард Топ
Фестивально-концертный портал

Штерн Юрий

Инфо E-mail Фото Тексты и Аудио Дискография Библиография Обратно

Герштейн Лариса "Кончилось лето" - песни бардов - (2СD)  2006 
Записано на Иерусалимской студии
Отпечатнано на фабрике ACD Кармиэль

Второй опыт Л.Герштейн по двойному альбому песен бардов.
Первым - был двойной альбом песен Б.Окуджавы.
Как и предыдущий выпуск - на первом диске записаны песни на русском языке. На втором СД - в том же порядке на иврите.

Диск №1 - треки 1 - 18;
Диск №2 - треки 19 - 36.

Лариса Герштейн - вокал, гитара;
Виктор Никишин - гитара, аранжировки;
Александр Резник - аранжировки, студийная запись, мастеринг;
Руслан Исраэль Спивак - дизайн;
Лариса Герштейн - идея и реализация проекта;

Стихи, музыка, переводы - указанные авторы.

                Последняя треть 20-го века в России была отмечена появлением жанра авторской песни - тысячи людей сочиняли и исполняли свои песни. Самые яркие имена того времени представлены в этом альбоме. Все годы, что я живу в Израиле, мне было грустно и странно видеть, что музыкальное пространство страны заполнено советскими официозными песнями, в то время, как у приехавших в Страну русских евреев совершенно другие музыкальные предпочтения. Для меня спеть песни бардов на иврите - не только попытка дать им новую жизнь на языке ТАНАХа, но и представить
Израилю те песни, которые на самом деле формировали наше поколение. В ряд российских бардов мне показалось правильным включить израильских авторов этой эпохи: Наоми Шемер и Юрия Портного, писавших на иврите, Анри Волохонского и Григория Люксембурга, пишущих по-русски... Большинство переводов на иврит в этом альбоме сделаны Шуни Туваль - талантливо, точно, изящно. Спасибо ей!
                                                                                                                                     Лариса Герштейн


Список трэков

НазваниеТекстMP3
1. Кончилось лето - Ю.Кукин      
2. Голубок - Е.Бачурин      
3. Ожидание - Е.Бачурин      
4. Не покидай - Г.Полонский - муз.И.Гаркели      
5. Корабли - В.Высоцкий      
6. Песня о друге - В.Высоцкий      
7. Журавль - Ю.Ким - муз.В.Дашкевич      
8. Дорога в горах - Н.Матвеева      
9. Девушка из харчевни - Н.Матвеева      
10. Не гляди назад - Е.Клячкин - муз.М.Зив      
11. Ещё один романс - Б.Окуджава      
12. В городском саду - Б.Окуджава - муз.В.Берковский      
13. Рай   (Над небом голубым...)    
14. Ошибка - А.Галич      
15. Рахель - А.Городницкий      
16. К Тебе, полному милосердия      
17. Иерусалимский вокзал - Г.Люксембург      
18. [рус] Пусть сбудется...      
19. Кончилось лето - Ю.Кукин, пер.Шуни Туваль      
20. Голубок - Е.Бачурин, пер.Шуни Туваль       
21. Ожидание - Е.Бачурин, пер.Шуни Туваль       
22. Не покидай - Г.Полонский, пер.Шуни Туваль - муз.И.Гаркели      
23. Корабли - В.Высоцкий, пер.Шуни Туваль       
24. Песня о друге - В.Высоцкий, пер.Шуни Туваль       
25. Журавль - Ю.Ким, пер.И.Рубинчик - муз.В.Дашкевич      
26. Дорога в горах - Н.Матвеева, пер.Шуни Туваль       
27. Девушка из харчевни - Н.Матвеева, пер.Шуни Туваль       
28. [ת] Не гляди назад   (אל תביטי-נא לאחור...)    
29. Ещё один романс - Б.Окуджава, пер.Шуни Туваль       
30. В городском саду - Б.Окуджава, пер.Шуни Туваль - муз.В.Берковский       
31. Рай      
32. Ошибка - А.Галич, пер.И.Рубинчик      
33. Рахель - А.Городницкий, пер.Шуни Туваль       
34. К Тебе, полному милосердия ( ивр. ) - Ю.Портной, пер. на русск. А.Алон      
35. [ת] Иерусалимский вокзал      
36. Пусть сбудется...( ивр.) - Н.Шемер, пер. на русск. М.Генделев